亚洲旅游景点英语介绍(亚洲旅游景点英语介绍带翻译)

导读:亚洲旅游景点英语介绍(亚洲旅游景点英语介绍带翻译) 九寨沟景色英语介绍 泰国旅游景点英文介绍 关于亚洲地里人口著名景点英文作文 写一篇介绍景点的英语作文,80个单词就可以了 英语介绍景点简单

九寨沟景色英语介绍

1,翠海

Water is the spirit of Jiuzhaigou, and Haizi (lake) of Jiuzhaigou is more characteristic. The lake water is blue and clear all the year round, and shows different tones and water charm with the change of light and the passage of seasons.

水,是九寨沟精灵,而九寨沟的海子湖泊)更具特色,湖水终年碧蓝澄澈,明丽见底,而且随着光照变化、季节推移,呈现不同的色调与水韵。

Beautiful, exquisite and exquisite; vigorous, blue waves do not incline; calm, attractive, whenever the wind is calm, blue sky, white clouds, distant mountains, near trees, reflecting the lake.

秀美的,玲珑剔透;雄浑的,碧波不倾;平静的,招人青睐,每当风平浪静,蓝天,白云,远山,近树,倒映湖中。

2,叠瀑

Jiuzhaigou is the world of water and also the kingdom of waterfalls. There is Noirang Falls, which is the largest in the country in width. It falls suddenly on the high emerald rocks, like a huge curtain flying down in the sky, magnificent and magnificent.

九寨沟是水的世界,也是瀑布王国,这里有宽度居全国之冠的诺日朗瀑布,它在高高的翠岩上急泻倾挂,似巨幅品帘凌空飞落,雄浑壮丽。

Some waterfalls roar over the rocks and fall over them for several times, forming a cascade of waterfalls, like a group of silver dragons leaping unexpectedly, sounding like snow, spattering numerous small droplets, turning into confused water mist.

有的瀑布从山岩上腾越呼啸,几经跌宕,形成叠瀑,似一群银龙竟跃,声若滚雪,激溅起无数小水珠,化作迷茫的水雾。

3,彩林

Known as the third of the six in Jiuzhaigou, the colorful forest covers more than half of the area of the scenic spot, more than 2,000 species of plants, fighting for beauty, and exotic flowers and plants in the forest.

被誉为九寨沟六绝之三的彩林,覆盖了景区一半以上的面积,2000余种植物,争奇斗艳,林中奇花异草;

Colorful, bathed in the hazy mist of the leftover plants, dark green, mysterious and unpredictable, the woodland is covered with thick moss, scattered with the feathers of birds and animals.

色彩绚丽,沐浴在朦胧迷离的雾霭中的孓遗植物,浓绿阴森,神秘莫测,林地上积满厚厚的苔藓,散落着鸟兽的翎毛。

4,雪峰

Jiuzhaigou Mountain is tall and straight with snow-capped peaks in winter. The ice bucket under the bright sun makes people dizzy. On Mount Garner, you can see the mountains from a far distance. The mountains are rolling and the valleys are deep.

九寨沟山峰挺拔,冬季皑皑雪峰,尽收眼底。艳阳下的冰斗,让人头晕目眩,尕尔纳山上,极目远眺,山峦逶迤,深谷幽壑。

The sky is full of stars and stars. The sea of clouds and clouds stretches through the sky. The waves surge and the peaks and peaks appear from time to time.

满天星斗,一览无余,云海连天,絮浪翻腾,峰峦锋锷,时隐时现。

5,蓝冰

The blue ice waterfall in Jiuzhaigou National Nature Reserve, with its steep rock wall hanging huge natural ice carvings, blue as clear, from shallow to deep, clear and beautiful.

九寨沟国家自然保护区内的蓝色冰瀑,凭借陡峭的岩壁挂起巨大的天然冰雕,蓝如碧晴,由浅而深,冰清玉洁,奇异多姿。

Giant icicles, ice hockey, ice hanging a nd ice mantle, together with the dazzling ice crystal world to build a blue and clear water resort.

巨大的冰柱、冰球、冰挂和冰幔,以璀璨耀眼的冰晶世界一同构建一个幽蓝澄澈的水体胜境。

参考资料:百度百科-九寨沟国家级自然保护区

泰国旅游景点英文介绍

1,曼谷泰国大王宫(Grand palace, Bangkok, Thailand)

Bangkok Thailand's grand palace, also known as the Palace Museum, is the palace of the king of Thailand's Bangkok dynasty king I to king viii.

曼谷泰国大王宫又称故宫,是泰国曼谷王朝一世王至八世王的王宫。)

The grand palace covers a total area of 218,400 square meters and is located in the center of the capital Bangkok.

(大王宫的总面积为21.84万平方米,位于首都曼谷市中心。)

Nestled beside the chao phraya river, it is the most spectacular collection of ancient buildings in Bangkok.

(依偎在湄南河畔,是曼谷市内最为壮观的古建筑群。)

2,玉佛寺(The jade Buddha temple)

Jade Buddha temple is located in the northeast corner of Bangkok grand palace.

(玉佛寺位于曼谷大王宫的东北角。)

It is the most famous buddhist temple in Thailand and one of the three national treasures of Thailand.

(是泰国最著名的佛寺,也是泰国三大国宝之一。)

The jade Buddha temple, built in 1784, is part of the grand palace of Thailand.

(建于1784年的玉佛寺是泰国大王宫的一部分,面积约占大王宫的1/4。)

3,普吉岛(Island of phuket)

Phuket, the "pearl" of the andaman sea and the largest island in Thailand, is a typical tourist resort in southeast Asia.

(泰国最大的岛屿安达曼海的“珍珠普吉岛是东南亚具有代表性的旅游度假胜地。)

4,芭堤雅(pattaya)

Pattaya, famous for its sunshine, sand beach and seafood, is known as the "Oriental Hawaii" and is a world famous new seaside resort.

(芭堤雅,以阳光、沙滩、海鲜名扬天下,被誉为“东方夏威夷”,是世界著名的新兴海滨旅游度假胜地。)

5,皮皮岛(phi)

phi island is about 20 kilometers southeast of phuket, Thailand.

(皮皮岛位于泰国普吉岛东南约20公里处。)

It is a sister island of two main islands, the big pipi in the north and the small pipi in the south.

(是由两个主要岛屿(北部的大皮皮岛和南部的小皮皮岛)组成的姐妹岛。)

参考资料来源:百度百科-泰国

关于亚洲地里人口著名景点英文作文

Amusement parks make a strong showing on the Forbes Traveler list of Eastern Asia’s most visited tourist attractions. From Universal Studios’ outpost in Osaka, Japan, to the Happy Valley theme park in Shenzhen, China, roller coasters and fantasy-themed lands draw millions annually.

But the thrill rides aren’t limited to amusement parks. At Hong Kong’s most visited attraction, Victoria Peak, 9 million-plus annual visitors have a choice of traveling to the 1,811-foot summit by bus or tram. The latter option, according to Hong Kong Tourism Board Publicity and Promotions Manager Lillibeth Bishop, is a “perpendicular funicular” that “feels like a thrill ride when you’re going down.” Bishop adds, “I prefer going up, so my heart doesn’t race as much.”

At the top, she explains, “You can see Victoria Harbour, and all these traditional junks, ocean liners and ships coming through. And the sunset drapes all of the city’s high rises. To me it’s not just a sight, it’s an experience. It makes you think, Life is beautiful after all.”

The popularity of Victoria Peak, high above the bustling metropolis of Hong Kong, points out another possible misconception that Western tourists may bring to the East: “A lot of people think of Hong Kong as only this big city,” Bishop says. “And many people don’t know there is this other side of Hong Kong that they’re missing out if they don’t explore. For example, there are a lot of hiking trails in Hong Kong.”

The popularity of both rural and urban attractions is borne out in the other Asian countries covered in our list. While millions flock to the ancient walled fortress, The Forbidden City, located in the populous capital of Beijing, they also come in droves to the more remote heights of Mount Tai, in China’s coastal Shandong Province. Taishan Temple lies at the foot of the mountain, and some 7,000 stone steps lead to the Azure Clouds Temple at the top. Between 6 and 8 million locals and foreigners visit the sacred mountain annually.

Alan Lew, co-author of “Tourism in China” and professor in the department of Geography, Planning and Recreation at Northern Arizona University, says visitors to China’s attractions may be growing. Both domestic and international travel is on the rise, he says, with in-country travel at about a billion trips a year and international visitation at approximately 42 million annual trips.

However, Lew adds, the high volume of domestic Chinese travel doesn’t always constitute heavy traffic to the iconic tourist sites known in the west. In the late 1990s, he explains, the government implemented a program called Golden Weeks. “Government employees used to get week-long vacations three times a year, and many Chinese took advantage of those holidays to travel — mostly back to their home villages,” Lew explains.

The boom in travel during these weeks “totally overwhelmed the transportation network,” Lew says. “So now China is going to start doing what most other countries do, spreading the holidays out, and having more three day weekends.”

How this change will affect tourism patterns remains to be seen. And while international visitation to China has steadily increased (especially during the 1990s, Lew says, when the government began opening more and more sites to foreigners), the effects of the recent global economic turmoil on tourism to China have yet to play out.

In Hong Kong, says Lillibeth Bishop, “the economy already is impacting outbound travel to Hong Kong from the U.S.,” its No. 1 country source for the long-haul market. After steady increases through the middle of this year, Hong Kong Tourism Board’s visitor arrival statistics show a 15.5 percent decline in U.S. arrivals for August 2008 compared with August 2007. “People are hunkering down,” Bishop says.

Naoko Marutani, director of the Japan National Tourist Organization’s (JNTO) Los Angeles Office, also notes that travel to Japan has “ been a bit slow given the recent and worldwide economic situation.” But she adds that the number of U.S. travelers to Japan had been increasing since 2004: “Japan has been running its ‘Visit Japan Campaign,’ introducing Japan as a tourist destination to overseas markets (including U.S.A) with a target of 10 million overseas travelers by year 2010.” To date, many of the millions who already travel to Japan seem to favor its myriad theme parks, five of which appear on the Forbes Traveler list. (We’ve excluded religious destinations from our tally: we have a separate annual list for travel to shrines of all faiths.)

So which mountain peak, soaring skyscraper or towering roller coaster draws the most visitors in East Asia? Read our slideshow to find out.

福布斯旅游杂志显示公共游乐场是东亚最受欢迎的旅游胜地。 日本大阪的环球影城,中国深圳欢乐谷主题公园,过山车和梦幻岛每年都吸引了上百万的游客。

但是这些惊险的旅行不仅仅包括在公共游乐场里。 香港最著名的旅游名胜是维多利亚山峰,每年有超过900万的游客到此通过乘坐汽车有轨电车从山脚到达海拔1811米的山顶。 根据香港旅游推广和宣传部门的管理人员里里柏斯说,后一种选择是竖直的缆车轨道,当你乘坐在那上面下降的时候,你会感觉到非常刺激。 里里柏斯还说,“我更喜欢上升的感觉,因为那样我的心跳才不会加速。”

她说在山顶你可以看到维多利亚港口,所有的传统垃圾,远洋轮船和其它船舶在此穿梭。 当太阳落山时,那光线可以洒满城市的整个高楼大厦。 对我来说这不知是景色,而且是一种经历。 它促使你思考,生活毕竟还是美好的。

维多利亚山峰的知名度远远高于香港的大都市,这也指出一个西方游客可能带给东方国家的误解。 里里柏斯说,“许多人们都把香港认为只是大城市。” “但是大多数人不知道香港也有其另外一面,如果人们不去探索,它们也会慢慢消失的。 比如,在香港有许多供徒步旅行的小道。“

其它亚洲国家的乡村和都市名胜的知名度也包括在我们的名单中。 每年有上百万游客去参观古老的城防堡垒,它坐落于人口众多的北京的紫禁城,他们也有自己驾驶车去巍峨耸立的泰山,它位于中国的海岸城市—山东省。 泰山庙坐落于山脚,从山脚到山顶的碧云寺庙有7000级台阶。 每年有600万到800万的当地和外国游客去参观这一险峻的山峰。

《中国旅游》的合著者,地理部门的教授,北部亚利桑那大学规划和娱乐学院的阿兰流说 中国旅游的旅游可能还会上升。 他说,国内和国际的旅行正在增加,国内每年增加100万的游客量,国际每年增加将近4200万的游客量。

但是,流还说,中国国内的巨大游客量不是总会构成西方人熟知的旅游胜地的交通拥挤状况。 在20世纪90年代,他解释道政府实施了一个法规称为“黄金周”。 流说,“政府的雇员过去在一年中常常只有三次长假,而且许多中国人利用这些长假去旅行——大部分去他们的家乡。”

流说,“在这些星期的游客增加量远远超过整个交通运输量。” “现在中国将开始做大部分其它国家做的事情,扩大长假,增加更多的三天周末。”

这种变化是否会影响旅游形式仍然等待人们的观察。 流说,由于到中国的国际游客(特别是在20世纪90年代,中国政府开始向国外开放越来越多的旅游名胜)一直在稳步增长,最近国际经济的混乱对中国旅游业的影响也将慢慢出现。

里里柏斯说,在香港这次经济危机已经影响到了美国到香港出境游,美国是香港排名第一的旅游长运客源。 经过今年上半年的稳步增长后,香港旅游协会的旅客到达数据显示2008年8月美国的旅客量比2007年8月的相比下降了15.5个百分点。流说,“人们正在观望。”

日本国家旅游组织洛杉矶办公室的主管那库说,由于近期世界范围的经济状况使得到日本旅游的客流量增长缓慢。 但是她又说,到日本的美国旅客量从2004年以来一直在增长。 “日本正在开展自己的‘参观日本活动‘,它目的是向海外市场(包括美国)介绍日本,在2010年把它建设成一个拥有1000万海外游客量的旅游胜地。” 到目前为止,已经到过日本的百万名旅客似乎挺喜欢它的众多主题公园,其中有五个还出现在福布斯旅游杂志目录上。 我们已经从目录删除了一些有关宗教的旅游地。 我们每年都安排不同的神殿供各自不同信仰的人们参拜。

在东亚,是山峰,是高耸的摩天大楼还是云霄飞车吸引大批游客呢? 请阅读我们的导读去发现它们吧。

写一篇介绍景点的英语作文,80个单词就可以了

介绍景点的英语作文开头可以介绍该景点的历史故事,中段部分重点介绍该景点可游玩的部分,最后一段对整个景点总结即可。

介绍景点的英语作文双语范文如下:

Gulangyu is a small island of Xiamen. It’s like a garden on the water. Cars and buses are not allowed to drive there,which makes the island so quiet that music played on the piano and violin can be heard.

鼓浪屿厦门的一个小岛。就像水上花园。汽车和公共汽车是不允许开到那里的,这使得岛上非常安静,可以听到钢琴和小提琴演奏的音乐

Here the sky and the sea clearly meet on the horizon. When standing at the top of the Sunshine Rock,you can see much of the landscape of Xiamen,and when standing at its foot,you can gaze at the beautiful garden that surrounds it.

在这里,天空和大海在地平线上清晰地汇合。当你站在日光岩的顶端,你可以看到厦门的很多风景,当你站在它的脚下,你可以凝视美丽的花园围绕它。

Gulangyu produces bananas,coconuts,sugar cane and so on. The people here,warm,simple and hardworking,are making every effort to make the island more beautiful and they hope to welcome more visitors in the future.

鼓浪屿生产香蕉、椰子甘蔗等。这里的人们热情、淳朴、勤劳,正在努力让这个岛屿变得更美丽,他们希望未来有更多的游客。

Such is Gulangyu,a beautiful and inviting island,where a warm welcome awaits

这就是鼓浪屿,一个美丽而诱人的岛屿,在这里,你会受到热烈的欢迎。

重点词汇解释:

1、scenic

adj. 风景优美的;舞台的;戏剧的

n. 风景胜地;风景照片

双语例句:

This is an extremely scenic part of America.

这是美国风景极其优美的一个地区。

2、tourist

n. 旅行者,观光客

adj. 旅游的

vt. 在旅行参观

vi. 旅游;观光

adv. 坐旅游车厢;坐经济舱

双语例句:

A passing tourist snapped the incident.

一个过路的游客把这件事拍了下来。

英语介绍景点简单

英文介绍旅游景点:长城

  China's  Great Wall is  the greatest  building  project  in human history of civilization.

中国的长城是人类文明史中最伟大的建筑工程。

It  was  built  in Spring  and  Autumn  period ,Warring  states  times,  two  thousand      years   ago.

长城建造于两千年前的春秋战国时代。

After  the  Qin  state  unified  China.  The  chinese people  connected  the  Great  wall  of  various  states.

秦国统一中国后,中国人把各个战国的长城连接起来。

Two generations of  wise  people have constructed  The  Great  Wall  intensively.   Vast  its  project.  It  looks  like  rainbow  rolling  forward.  It  was  possible  to  be  called   world  miracle.

聪明的两代人曾经密集地建造长城,扩展了它的工程.  它看起来象彩虹,滚滚向前. 它有可能被称作世界奇迹。

It  is  the  must  for  chinese  people.  When  you repair  Great  Wall's   ruins  in  offical   days.

You will not  only  could  witness  Great  Wall's  apparance  that  meandered  in  the  hills  and high  moutains  ,  but  could  also  understand  the  chinese  nation  creation history ,   great  wisdom  and  courage of  chinese  people.  In  December 1987, Great  Wall  was  included in ‘’World  heritage  Name  list‘’.

它是中国必须付出的代价,当你在正式的场合下,在废墟中修建长城,你不仅会见证它在高山和峻岭中婉延曲折的情景, 也会了解中华民族的创造历史以及中国人的勇气和智慧,在1987年12月,长城被归录在‘’世界遗产名录"中。

Hash:5a34d22f541575e1feb24a72d7154ca51453e0db

声明:此文由 佚名 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com