我爱上海的景点 我爱上海的景点英语
导读:我爱上海的景点 我爱上海的景点英语 1. 我爱上海的景点英语 2. 我爱上海的景点英语翻译 3. 上海的旅游景点英语 4. 上海著名景点英语 5. 上海有很多旅游景点英语 6. 我爱上海的景点英语怎么说 7. 上海的美景英语
1. 我爱上海的景点英语
如下:Shanghai is a big city in China. There is a big tower “Orental Pearl” on the east side of Huangpu River. Of course, there is Huangpu Bund on the west side of the river. There are many people coming to see the scene at the festival period. Shanghai is also famous in terms of its shops and restaurants. There are hundred thousands people all over the world to visit the city every year.
2. 我爱上海的景点英语翻译
今年我想去上海迪士尼
iwanttogotoshanghaithisyear,disney.
今年我想去上海迪士尼
iwanttogotoshanghaithisyear,disney.
3. 上海的旅游景点英语
回答和翻译如下:
你国庆节假期去了哪里?
我去了上海参观了上海博物馆。
Where did you go on National Day holiday?
I went to Shanghai and visited the Museum of Shanghai.
4. 上海著名景点英语
Hello, everyone. Welcome to Tokyo Disneyland for sightseeing. I'm your guide. I'm very happy to trace my childhood with you in this fairy tale cartoon paradise. I hope my explanation will leave a deep impression on you!
5. 上海有很多旅游景点英语
普华永道会计师事务所名称的来历
普华永道国际:
1849年在伦敦开始会计师生涯的塞缪尔•普赖斯(Samuel Price)于1865年同威廉·
豪里兰德(William Holyland)及埃德温·华特豪斯(Edwin Waterhouse)组建了一家合伙制会计师事务所,后豪里兰德很快退出了这家合伙事务所。1874年,该事务所被命名为“Price, Waterhouse & Co.”,即后来的“普华”。
与普华一样,永道同样起源于19世纪。1854年,威廉•库珀(William Cooper)在伦敦建立了自己的会计师事务所,由于他三个兄弟的加入,该事务所定名为“Cooper Brothers”。1898年,罗伯•H•蒙哥马利(Rober H. Montgomery)、威廉•M•莱布兰德(William M. Lybrand)、亚当•A•罗斯(Adam A. Ross)和他的兄弟T•爱德华•罗斯(T. Edward Ross)在美国成立了一家名为“Lybrand, Ross Brothers & Montgomery”的会计师事务所。这两家事务所在1957年合并成为“Coopers & Lybrand”,即后来的“永道”。
在1998年,Price Waterhouse和Coopers & Lybrand合并为PricewaterhouseCoopers (PwC),即普华永道。
香港罗兵咸永道:
普华永道在香港称作“罗兵咸永道”。香港最早的会计师事务所为Lowe & Bingham,即1903年成立的罗兵咸会计师事务所。1909年,来自上海的Matthews加入罗兵咸之后,事务所英文名称更名为Lowe, Bingham & Matthews (LB&M),后开始与普华(Price Waterhouse)紧密合作,成为了普华在香港的联系所。1974年,LB&M被发展成普华国际的成员所。
容永道先生于1962年在香港创办了容永道会计师事务所。事务所开业两年后,当时世界八大会计师事务所之一Coopers & Lybrand在香港寻找合作伙伴并最终向容永道伸出了橄榄枝。成为八大的成员所后,容永道会计师事务所的规模迅速扩大,并于1981年在上海开设办事处,是全球八大会计师事务所中第一家在内地设立分支机构的事务所,开创了香港会计师事务所和合伙人代表八大会计师事务所到中国培养人才,发展业务和专业报国的历史。
普华永道中国:
改革开放后,Price Waterhouse进入中国。为了避免被常常翻译成“价格昂贵的水屋”,Price Waterhouse在中国采用中文音译, 为“普赖斯•华德豪斯国际会计公司”。1992年,财政部会计司领导在审批“普赖斯•华德豪斯国际会计公司”提出的审计执照申请时,圈出了其中的“普”字和“华”字,会计行业一个响当当的名字就此诞生。
Coopers & Lybrand在中国的中文译名开始是“古柏斯• 布兰德”。香港会计师容永道先生不能接受Coopers & Lybrand音译的中文名字,因为“赖布兰德”在广东话中读出来的意思是“利不来得”或“利不能得”,不吉利。后来他提议把公司取名为“永道”,即永远讲道德、讲道理和讲公道。永道会计师事务所的命名实际上代表了国际会计师事务所在中国本土化发展的第一步。
台湾资诚:
普华永道在台湾称作“资诚”。
1970年,朱国璋先生和陈振铣先生这两位在台湾会计界影响重大的人物共同创立了“朱陈会计师事务所”。
1973年,朱陈会计师事务所加入普华国际。1975年3月,“朱陈会计师事务所”正式改名为“资诚会计师事务所”,“朱陈”二字用上海话念,就是“资诚”。
“资”和“诚”体现了普华永道在台湾强大的企业文化。“资”代表以人才为本,秉持专业理念,培育专业资质;“诚”代表会计师职业是守护社会诚信价值的基石,诚信是所有PwC人的核心价值观。“资诚”合在一起,也是会计师服务资本市场,维系诚信制度的职责体现。
普华永道会计师事务所北京首席合伙人吴卫军整理,郭蓉对此文有贡献。
6. 我爱上海的景点英语怎么说
historic: famous in history associated with past times imaginable: that can be imagined beautiful perfect...
7. 上海的美景英语
Shanghai is located in east of China,next to Jiangsu Province.Shanghai is very famous in China and even all over the world.It is the biggest city in China.And it is the commercial center of China,too.People from south and north come to here for trip and shopping.I like Shanghai very much.I like the high buildings and the convenient transport.上海位于中国东部,毗邻江苏省.上海在中国甚至世界范围内都有很高的知名度.它是中国最大的城市,也是中国的商业中心.全国各地的人都来这里购物观光.我很喜欢上海,喜欢这里的高楼大厦,还有它便捷的交通.
Hash:34689fd28597be1272c0046efee63ee90208889e
声明:此文由 jingling 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com